El Himno Estatal del Independiente y Neutral Turkmenistán [1] (en turcomano: Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni) es el himno nacional de la República de Turkmenistán.
Las letras fueron originalmente escritas por el dictador turcomano Saparmyrat Nyýazow (también conocido como Turkmenbashi; en turcomano: Türkmenbaşy/Түркменбашы). Nyýazow falleció el 21 de diciembre de 2006, y dos años después de su muerte, la referencia a Turkmenbashi en el coro fue reemplazado por el pueblo, entre otros cambios menores a las letras, y el coro fue eliminado al inicio del himno. El texto del himno está dado aquí en su forma actual, seguido por el texto original de la era Nyýazow. El himno nacional se reproduce al inicio de las transmisiones de radio y televisión a las 6:55 a. m., y se reproduce nuevamente cuando estos medios cierren sus transmisiones en la noche.[2]
La música fue compuesta por el compositor nacional Veli Mukhatov (1916 – 2005), quién también había compuesto el himno nacional de la República Socialista Soviética de Turkmenistán.[3]
Historia
Hasta 1997, Turkmenistán, quién obtuvo su independencia hace 6 años, seguía usando como himno oficial el himno sin letras de la RSS de Turkmenistán. El nuevo himno fue adoptado el 27 de septiembre de 1996 por Consejo del Pueblo de Turkmenistán en Bayramali. El himno, conocido por la primera fase del coro como "La gran creación de Turkmenbashi", fue usado desde 1997 hasta 2008, cuándo se le dieron cambios menores.[4][5][6][7]
Letra del himno
Letra actual
Traducción
- La gran eterna creación del partido comunista
- La tierra nativa, el estado soberano
- Para siempre, la luz y el canto del alma,
- ¡Larga vida y prosperidad a Turkmenistán!
- Coro:
- La gran eterna creación del pueblo
- La tierra nativa, el estado soberano
- Para siempre, la luz y el canto del alma,
- ¡Larga vida y prosperidad a Turkmenistán!
- Mi nación está unida y las tribus en nuestras venas
- La sangre de nuestros antepasados fluyen eternamente
- Las tormentas y desgracias del tiempo no son terribles para nosotros,
- Vamos a incrementar nuestra fama y honor.
- Coro
Letra durante el período 1997–2008
Traducción
- Coro:
- La gran eterna creación de Türkmenbaşy
- La tierra nativa, el estado soberano
- Para siempre, la luz y el canto del alma,
- ¡Larga vida y prosperidad a Turkmenistán!
- Estoy listo para dar vida a nuestra tierra natal.
- El espíritu de los descendientes ancestrales es famoso.
- Mi tierra es sagrada, mi bandera ondea en el mundo.
- Ondea un símbolo del gran país neutral.
- Coro
- Mi nación está unida y las tribus en nuestras venas
- La sangre de nuestros antepasados fluyen eternamente
- Las tormentas y desgracias del tiempo no son terribles para nosotros,
- Vamos a incrementar nuestra fama y honor.
- Coro
- Bellas montañas, ríos y estepas,
- Amor y destino, ¡mi revelación!
- Deja que mis ojos se cieguen ante cualquier mirada cruel hacia ti,
- ¡Patria ancestral y herencia mía!
Referencias
Enlaces externos
- Turkmenistan: Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni - Audio del himno nacional de Turkmenistán, con información y letras
- Versión instrumental de "Himno Estatal, Independiente, Neutral de Turkmenistán" en RealAudio
- Ruhnama - Canciones y Videoclips - Este sitio web dedicado al Ruhnama presenta una página con una versión vocal del Himno Nacional, así como otras canciones y vídeos.


![]()

